Here's a short academic post. I'm in Santiago taking a summer course of the Galician language and collecting material for my thesis. The idea is to translate a Galician book of short stories to Russian. We're in the middle of discussing it with the author, but i think i have his permission.Hehey!!
So, i'm having classes with ILGA at the Facultade de Xeografía e Historia, at the Universidade de Santiago de Compostela, working at the library sometimes, cause we are supposed to wright several pages for each block of lectures. When they close the library i sometimes go to a bar near some praza.
Last week i went to Centro de Investigacón Ramón Piñeiro to interview Xesús Ferro, a major Galician fraseologist. He gave me some bibliographic advice, and now i have to visit the Universidade de Vigo, because the translation department is over there.